De profundis clamavi ad te, Domine;
Domine, exaudi vocem meam.
Fiant aures tuæ intendentes in vocem deprecationis meæ.
Si iniquitates observaveris, Domine,
Domine, quis sustinebit?
Quia apud te propitiatio est; et propter legem tuam sustinui te, Domine.
Sustinuit anima mea in verbo ejus:
speravit anima mea in Domino.
A custodia matutina usque ad noctem,
speret Israël in Domino.
Quia apud Dominum misericordia,
et copiosa apud eum redemptio.
Et ipse redimet Israël
ex omnibus iniquitatibus ejus.Out of the depths I have cried unto thee, O Lord.
Lord, hear my voice:
let thine ears be attentive
to the voice of my supplications.
If thou, Lord, shouldest mark iniquities,
O Lord, who shall stand?
But there is forgiveness with thee,
that thou mayest be feared.
I wait for the Lord,
and my soul doth wait,
and in his word I do hope.
My soul waiteth for the Lord
more than they that watch for the morning:
I say, more than they that watch for the morning.
Let Israel hope in the Lord:
for with the Lord there is mercy,
and with him is plenteous redemption.
And he shall redeem Israel
for all his iniquities.
Psalm 130, King James Version