Enter a New Chinese Tea Phrase
Translation lapsangsouchong (Lapsang Souchong) = This name denotes the same tea as the Mandarin Zhengshan Xiaozhong, but according to an explanation by Prof. Ting Pang-hsin, as emended by Prof. Weldon South Coblin and Prof. Victor Mair, and translated by Steven D. Owyoung, is closer to the tea’s original name in Cantonese, Lap Sangsouzung (爉生酥种 or 爉生酥種), which was most likely pronounced Lap Sangsouzhung when the name became known in the West; the Cantonese name means Fire-Burnt Fresh And Fragile Variety, i.e., smoked, fresh tea
Propose a new entry or a change to an existing entry
—and/or—
Entry type:  —or—
And Finally Complaints? Questions? Suggestions? Thanks for using the Carp!