Some articles I have written, plus letters about the number of Esperanto speakers.
Suggestions for the Esperanto movement
Why “The international language
that works!” is an
effective “service mark” for Esperanto.
Some notes on “selling”
Esperanto.
Reply to article about the number of Esperanto speakers:
Two million speakers.
A new pronoun for Esperanto,
“ŭi.”
Useful things
Suggestions for useful
handouts available from ELNA.
Esperanto table / display items:
what to have when you’re getting ready to display at a cultural festival
or similar.
Number of Esperanto speakers
Three letters from Professor Sidney Culbert (English originals).
Notes on the letters.
Letter from 1967.
Letter from 1969.
Letter about research methodology.
Tri leteroj de Prof-o Sidney Culbert (tradukitaj al Esperanto).
Notoj pri la leteroj.
Letero de 1967.
Letero de 1969.
Letero pri esplor-metodoj.
And a scan of one page of the 1967 letter (430KB).
Song translations for your enjoyment
Translation of Christina Aguillera’s
“Genie in a Bottle.”
Translation of Christina Aguillera’s
“Fighter.”
Translation of Avril Lavigne’s
“Complicated.”
Problems with the Esperanto movement
Some notes on why I
resigned from the ELNA Board of Directors.
A rant on
local Esperanto groups in the US.
Notes on the
reversed Richardson dictionary fiasco.
Unclassifiable
Article on the Richardson Book
project.
The Richardson book dictionary (about 3,600
words, 141KB). Typical entry:
<ali/a> (an)other, else, <~igi, ~ig^i> change, alter, <~landano> citizen of another country, alien